Vervlaamsen van Nederlands leerplatform wrts.be

Picture of Tom Goossens

Tom Goossens

Copywriter voor Vlaams-Brabant bij uwtekst.be

Wat als u als Nederlandse onderneming ook in Vlaanderen klanten wilt bereiken? Dan laat u uw teksten hertalen naar het Vlaams. De officiële taal in beide landen is dan wel het Nederlands, toch hanteren we een verschillend woordpalet. Vlaamse klanten merken het onmiddellijk als een tekst ‘te Hollands’ klinkt. En dat creëert meteen afstand.

Teksten vervlaamsen: van wrts.nl naar wrts.be

Via het Nederlandse leerplatform wrts.nl kunnen leerlingen uit het secundair onderwijs op een fijne manier woordjes instuderen in een vreemde taal. Ook begrippen voor vakken zoals wiskunde of aardrijkskunde kunnen ze via dat leerplatform inoefenen. Voor de lancering van wrts.be wou het bedrijf achter WRTS de Nederlandse webteksten laten vervlaamsen: een geknipte job voor de native Vlaamse copywriters van uwtekst.be.

Uwtekst.be hertaalde de Nederlandse teksten van wrts.nl subtiel naar het Vlaams. Ons drietrapssysteem van twee copywriters en een eindredacteur zorgde snel en efficiënt voor vlotte Vlaamse webteksten. Zo spreekt wrts.be voortaan ook leerlingen, ouders en leerkrachten in Vlaanderen en Brussel aan.

Teksten vervlaamsen: opdracht geslaagd

“Uwtekst.be wist de copy van onze website subtiel en duidelijk aan te passen van Nederlandse naar Vlaamse teksten”, zegt Daan Smith van WRTS. “Telkens op maat van onze doelgroepen. Zo is het fijn om samen te werken.”

Wilt u met uw Nederlandse onderneming ook de Belgische Nederlandstalige markt veroveren, maar niet ‘te Hollands’ klinken? Neem contact op met ons en laat uw teksten vervlaamsen!

Teksten vervlaamsen voor WRTS.be

Delen mag